ДЕНЬ ЗА ДНЕМ 

> ПЛАНИРОВАНИЕ И ПОДГОТОВКА ПОЕЗДКИ

> ПРОЛОГ
2 июля

Москва - Брест - Horbów
3 июля
Horbów - Braunschweig
4 июля
Braunschweig - Reims - Paris
5 июля
Paris
6 июля
Paris
7 июля
Paris - Chartres

> ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЗАМКИ
8 июля
Chartres - Chateaudun - Vendome - Blois
9 июля
Blois - Chambord -  Chaumont-Sur-Loire - Blois
10 июля
Blois - Cheverny - Villesavin - Blois
11 июля
Blois - Chateau de Blois - Valencay - Blois
12 июля
Blois - Chenonceau - Pagode de Chanteloup - Amboise - Tours
13 июля
Tours - Villandry - Azay-Le-Rideau - Tours
14 июля
Tours - Abbaye de Fontevraud - Cave de Saumur - Rochemenier - Angers
15 июля
Angers - Serrant - Chateau d'Angers - Angers
16 июля
Angers - St. Savin - Poitiers - Marais Poitevin - La Rochelle

> ЧАСТЬ ВТОРАЯ. МОРЕ
17 июля
La Rochelle - Rochefort - Ile d'Aix - La Rochelle
18 июля
La Rochelle - Ile de Re - La Rochelle
19 июля
La Rochelle
20 июля
La Rochelle - Cognac - Angouleme
21 июля
Angouleme - Bordeaux
22 июля
Bordeaux - Dune du Pilat - Arcachon - Bordeaux
23 июля
Bordeaux - Marqueze - Biarritz
24 июля
Biarritz
25 июля
Biarritz

> ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ГОРЫ
26 июля
Biarritz - Fabreges (Lac d'Artouste) - Route d'Aubisque (Col d'Aubisque) - Aucun
27 июля
Aucun - Cirque Gavarnie - Lourdes - Toulouse
28 июля
Toulouse
29 июля
Toulouse - St.Cirq-Lapopie - Sarlat-La-Caneda
30 июля
Sarlat-La-Caneda - Rocamadour - Gouffre de Padirac - Chaumeil - Chastagnol
31 июля
Chastagnol - Chaumeil - Suc-au-May - St. Augustin - Chastagnol

> ЭПИЛОГ
1 августа
Chastagnol - Ronchamp - Strasbourg
2 августа
Strasbourg
3 августа
Strasbourg - Colmar - Strasbourg
4 августа
Strasbourg - Dresden
5 августа
Dresden
6 августа
Dresden -
Horbów
7 августа
Horbów - Москва

ДО АТЛАНТИКИ И ОБРАТНО

Отчет об автомобильном путешествии по Франции 
в трех частях с прологом и эпилогом
летом 2005 г.


ЯЗЫКИ 

 ВПЕЧАТЛЕНИЯ

> НАШ РЕЙТИНГ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ

> ЧТОБЫ НЕ ПОВТОРЯТЬСЯ

> Готика и романика

> Короли Франции и замки Луары

> С Запада на Восток

> Сыр и вино

> Коньяк

> НАШ АВТОМОБИЛЬ DAEWOO NEXIA

> Языки

> Банковские карточки

> Цифровая техника в поездке

> опыт gps-навигации

> Автохолодильник

> Путеводители

 

 

Бытует распространенное мнение, что французы не желают разговаривать по-английски. То есть считается, что они не знают этот язык, а даже если знают, то из зловредного демонстративного патриотизма разговаривать на нем не хотят - мол, раз вы во Франции, то извольте говорить по-французски. Мы не раз встречали такие наблюдения в отчетах и на Интернет-форумах.

Наш опыт поездок по Франции этого мнения в полной мере не подтверждает. В общей сложности мы провели в этой стране больше трех месяцев без всяких русскоговорящих нянек и общались преимущественно по-английски. Нашего французского лишь в этом году хватало на то, чтобы произнести десяток дежурных фраз, а раньше мы не знали и этого.

Да, действительно, большинство французов английского не знают и вполне обходятся своим родным языком. Насколько нам известно, на собственном опыте и по чужим рассказам, в скандинавских странах или в какой-нибудь Голландии это не так. Там можно разговаривать по-английски чуть ли не с каждым. Во Франции такой номер не проходит. Даже в отелях, ресторанах и прочих местах, предназначенных для обслуживания туристов, вполне может не оказаться англоговорящего персонала. Похоже, что французы так много путешествуют по собственной стране, что туристическая инфраструктура рассчитана прежде всего на обслуживание соотечественников.

Единственное место, где вы наверняка можете рассчитывать на понимание в этом смысле - это офис по туризму. По-видимому, знание английского, причем неплохое, является условием работы в этом учреждении.

Но все, с кем бы мы ни заговаривали, были неизменно доброжелательны, даже если на вопрос «Ду ю спик инглиш?» отвечали уверенным «Ноу». Мы никогда не чувствовали, что наше незнание французского вызывало нежелание с нами общаться, тем более демонстративное.

Нам довелось объясняться на двух автосервисах, где никто по-английски не говорил и не понимал ни слова. Тем не менее нам помогли, как смогли и даже не взяли денег. Мы прекрасно провели вечер в ресторане деревни Шомей, в течение нескольких часов болтая с местными жителями по-английски - кто мог, тот отвечал, да еще и переводил тем, кто не мог. Нам приходилось консультироваться с полицейскими, спрашивать дорогу у прохожих, беседовать в магазинах - и никогда мы не чувствовали ни малейшей недоброжелательности.

Ну не знает человек английского - он извиняется (вполне искренне) и разводит руками. А знает хоть чуть-чуть, так пытается помочь. А иногда пытается помочь, даже если и не знает :-)

В этой связи Пилот вспомнил 80-е годы, когда он с детьми летом ездил отдыхать в Литву. Тогда тоже считалось, что в Прибалтике никто не хочет говорить по-русски и все демонстративно отворачиваются, когда к ним по-русски обращаются. Но многолетний опыт Пилота показал, что это не так. Отдельные упертые личности встречались, но в основном - как ты с ними, так и они с тобой.

Подозреваем, что в этой зеркальности в основном и кроется причина трений с французами у иных русско- и англоговорящих туристов. В последний раз повторимся, что у нас таких трений не возникало никогда.

Что касается русского языка, то он нам в этой поездке почти не пригодился, кроме как для внутрисемейного общения. Единственным приятным исключением были буклетики на русском языке, которые можно было получить едва ли не в каждом замке Луары, который мы посетили. Иногда, правда, перевод был отвратителен, как например в Шеверни, но зато тексты всегда были информативные и полезные.

 

< предыдущая глава

в начало

следующая глава >

 
 

к списку отчетов

 

© 2005, Пилот и Штурман 

Designed by Пилот. Ну не мастер я, не мастер...

 Рейтинг@Mail.ru